អ្នកស្រី ហួត សុជាតា បង្ហាញពីសាវតារនៃសៀវភៅ រាជិនីសំឡេងមាស ជាភាសាខ្មែរ
NEWS 5 months ago រាជិនីសំឡេងមាស ជាសៀវភៅប្រលោមលោករូបភាពដែលមានច្បាប់ដើមជាភាសាអង់គ្លេស “The Golden Voice” និពន្ធដោយលោក Greygory Cahill និងផ្នែកសិល្បៈគូរគំនូរដោយ Kat Baumann ប្រិយមិត្តមួយចំនួនប្រហែលជាបានជ្រាបព័ត៌មានខ្លះៗដែល សូវរីន បានចុះផ្សាយកាលពីចុងឆ្នាំ ២០២០ កន្លងទៅនេះ។ យ៉ាងណាមិញ បច្ចុប្បន្ន សៀវភៅប្រលោមលោករូបភាពរាជិនីសំឡេងមាសត្រូវបានគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយ អវតារ សុំកម្មសិទ្ធិបញ្ញារស្របច្បាប់ ដើម្បីធ្វើការបកប្រែជាភាសាខ្មែរ ក្នុងគោលបំណងសំខាន់ៗ។ តួយ៉ាង ផ្តល់នូវភាពងាយស្រួលដល់ប្រជាជនខ្មែរក្នុងការអានឲ្យកាន់តែមានភាពសុីជម្រៅ ក៏ដូចជាផ្នែកមួយដែលជួយផ្សព្វផ្សាយតន្ត្រីខ្មែរនាសម័យនោះទៅកាន់មនុស្សជំនាន់ក្រោយបានជ្រាបពីភាពរីកចម្រើនវិស័យសិល្បៈខ្មែរកាន់តែច្បាស់។
ជំនួបជាមួយនឹងអ្នកស្រី ហួត សុជាតា ស្ថាបនិក និងជាអ្នកគ្រប់គ្រងទូទៅរបស់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអវតារបានឲ្យដឹងថា គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអវតារចាប់ផ្តើមដំណើរការផ្លូវការនៅចន្លោះចុងឆ្នាំ២០២២ ជួនជាពេលដែលសៀវភៅ រាជិនីសំឡេងមាស បង្ហាញវត្តមានជាទម្រង់ភាសាខ្មែរផងដែរ។ អ្នកស្រីបានបញ្ជាក់ “ថ្ងៃមួយខ្ញុំបានឃើញការបង្ហោះនានាទាក់ទងនឹងប្រលោមលោករូបភាពស្តីពីជីវិតរបស់អ្នកស្រី រស់ សេរីសុទ្ធា ប៉ុន្មានថ្ងៃក្រោយខ្ញុំអង្គុយធ្វើការស្តាប់ចម្រៀងរបស់អ្នកស្រីធ្វើឲ្យខ្ញុំព្រឺសម្បុរ ស្រាប់តែខ្ញុំចាំពីការបង្ហោះនោះ។ ក្រោយមកខ្ញុំក៏សរសេរសារទៅសួរអ្នកនិពន្ធថា “តើមានគម្រោងធ្វើការបោះពុម្ពផ្សាយឬនៅ?ហើយគាត់ក៏ថាមិនទាន់មាននោះទេ ដូច្នេះខ្ញុំក៏ធ្វើការស្នើរសុំកម្មសិទ្ធិបញ្ញារធ្វើការបកប្រែជាភាសាខ្មែរ” ។ ស្ថាបនិករូបនេះបានបន្តថា “ពេលនោះខ្ញុំក៏មិននឹកស្មានដែរថា ហេតុអ្វីបានជាគាត់ទុកចិត្តយើង ព្រោះពេលនោះគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយនៅមិនទាន់ចេញជារូបរាងនៅឡើយនោះទេ។”
ក្រោយពីបានបញ្ជាក់ពីដំណើរដើមទងខាងលើ អ្នកស្រី សុជាតាបានបង្ហើបថាការបកប្រែនេះមានផលពិបាកមួយចំនួនដូចជាការប្រើប្រាស់ ឬការសម្រួលអក្ខរាវិរុទ្ធ ការផ្លាស់ប្តូរ ការប្រើប្រាស់បទចម្រៀងមួយចំនួន និងទៅជួបលោកយាយ រស់ សាបឿន ដែលជាបងស្រីបង្តើតរបស់ រស់ សេរីសុទ្ធា នៅខេត្តបាត់ដំបងផ្ទាល់ ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ ពិនិត្យថាព័ត៌មានដែលត្រូវបានបកប្រែនោះពិតជាត្រឹមត្រូវគ្រប់ជ្រុងជ្រោយដើម្បីសន្មត់ថារាល់ព័ត៌មានទាំងអស់ពិតជាត្រឹមត្រូវយ៉ាងពិតប្រាកដមុននឹងចេញការបោះពុម្ពផ្សាយផ្លូវការផងដែរ។ ជាមួយគ្នានេះ ស្ថាបនិករបស់គ្រឹះស្ថានបានបង្ហាញពីភាពកោតសរសើររបស់អ្នកនិពន្ធលោក Greygory Cahill និងផ្នែកសិល្បៈគូរគំនូរ Kat Baumann យ៉ាងដូច្នេះថា “ខ្ញុំពិតជាមានការស្ងើចសរសើរចំពោះគាត់ទាំងពីររូបជាពិសេសនោះគឺ Kat គាត់មិនដែលមកទស្សនកិច្ចនៅកម្ពុជាទេ ប៉ុន្តែតាមរយៈការស្រមើស្រម៉ៃរបស់គាត់បានផលិតចេញមកជាសមទ្ធិផលដ៏ល្អឯក”។ អ្នកស្រីបានបន្តថា “មួយវិញទៀតសមាជិកដែលពាក់ពន្ធនឹងការធ្វើសៀវភៅនេះគឺជាការស្ម័គ្រចិត្ត និងបង្កើតឡើងដោយក្តីស្រឡាញ់ ទឹកប្រាក់កម្មសិទ្ធិបញ្ញាដែលបានមកពីការលក់សៀវភៅទាំងអស់ត្រូវបានប្រគល់ដល់ក្រុមគ្រួសាររបស់អ្នកស្រី រស់ សេរីសុទ្ធា ដោយពុំទុកប្រាក់ចំណេញឡើយ។ “
បន្ទាប់ពីការពិភាក្សារបស់ សូវរីន និងអ្នកស្រី សុជាតា កៀកនឹងបញ្ចប់ អ្នកស្រី បានឲ្យដឹងផងដែរថា គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអវតារ មានសៀវភៅជាច្រើនប្រភេទដែលទើបតែនឹងចេញផ្សាយ ហើយថ្មីៗនេះ សៀវភៅដែរកំពុងតែមានការគាំទ្របន្ទាប់ពី រាជីនីសំឡេងមាស នោះគីមានចំណងជើងថា “អស្ដង្គតនៃប្រជាជាតិមួយ” និពន្ធដោយ លោកអ៊ំ ជុត ខៃ។ ដូច្នេះ សូមប្រិយមិត្តជួយគាំទ្រស្នាដៃជាតិខ្មែរឲ្យបានកាន់តែច្រើនអនេក៕
Article by PAN SIVLY